CLOVER~難民と共に歩むユース団体~

日本社会の中でも、声なき声を発しながら、懸命に生きている“難民”がいます。  日本の難民問題☆知ろう・伝えよう・繋がろう・行動しよう!筑波大学社会貢献プロジェクトとして活躍中!

翻訳チーム

・すみれ チーフ

こんにちは!

田中清鈴(たなかすみれ)と申します(^O^)

筑波大学社会・国際学群国際総合学類、2013年4月から3年生になります。

CLOVERでは翻訳チームのチーフを務めさせてもらっています!

出身は、栃木県の佐野市というところです。

そう!最近「さのまる」という激カワゆるキャラでキテるところですねっ♪(´▽`

*)笑

趣味は音楽を聴くことです。

特に日本のロックミュージックが大好きです(・U・)

中学のときは剣道を、高校では軽音部でドラムをたたいていました。

大学では国際系のボランティアサークルに入りたいと考えていました。

そこでCLOVERに入ろうと決めた理由は、難民問題の当事者と直接かかわれる、と

いう点が大きかったと思います。

面会で人と出会い、翻訳・日本語サポートで彼らのお役に立ち、広報・企画で問

題を社会に広めていく、そんなCLOVERのあり方にとても魅力を感じたのを覚えて

います。当事者の近くに居られるというのは、活動を続けていく上でとても支え

になっています。

また入ってみて強く感じたのは、掲げているもののでかさです。

「気遣いと愛」「共に歩む」など、なかなか目には見えないわかりにくいもので

すが、

それを軸に置いて考えていけるCLOVERはとても貴重な場だと思います。

私は翻訳チームで活動しています。

ぜひ!私の自己紹介を読んでくださった方は翻訳チーム紹介のページにとんでく

ださーいヽ(´▽`*)ノ

翻訳活動にはとても強いやりがいを感じています!

ひとりひとりの母国で何が起こっているのか

ひとりひとりはどんな人生を歩んできたのか

難民申請者の方が必死に書いた文章、必死に集めた資料から

翻訳することでそれらを読み取っていくことは、

ニュースで知るよりもはるかな重みを感じます。

もう3年生になり、CLOVERで現役として活動できる時間にも終わりが見えてきま

した。

つらい!(;O;)

大学ではこれをやった!!!と胸を張って言えるように、

今年度も精一杯頑張っていきます(`∀´)☆

CLOVERのこと、翻訳活動のこと、まだまだ伝えきれてません!

もし筑波大学の方が見てくださっていたら、ぜひ新歓にきてほしいです!

大学の外部の方も、翻訳なんか特にお力をかしていただきたいので!!!

随時ご連絡をお待ちしております\(^O^)/

読んでくださりありがとうございました。

これからもよろしくお願いいたします!

・おかけん

筑波大学国際総合学類二年の岡田健太です。周りからはおかけんと呼ばれています。翻訳チームに属しています。趣味はゴルフで一応医学ゴルフ部に入ってます。これからもどんどん翻訳チームに助けになりたいです。

・かみやん

翻訳チームで活動しています国際総合学類1年の紙谷あかりです。

好きなものは、体を動かすことと読書とBruno Marsです!

ラクロス部と掛け持ちしており、なかなか忙しい日々を送っています。よろしくお願いします!

・ししょー

翻訳チーム所属 国際総合学類1年次の仲村渠(なかんだかり)愛里 です。

難民の方々が難民認定や仮放免の許可をもらうための直接的なお手伝いがしたいと思って翻訳チームに入りました。

英語力と知識が足りなくて翻訳は難しいですが頑張ります。宜しくお願いします。